Ante los cambios realizados por Blogger, tiempo atrás, y que afectaron la plantilla de este blog hay textos largos que no se mostrarán totalmente. La solución a dicho inconveniente es hacer click en el título del artículo y así se logra que se muestre el resto de la entrada. Muchas gracias y disculpas por la molestia ocasionada.

Florentino Pérez (Josep Solé Balcells - España)


Solamente en castellano
un versito hice yo,
a un sobrino muy querido
que no pude decir no.

Pues mi hijo lo leía
con un ramo de azar,
a la novia que en su dia
esperaba en el altar.

Vamos pues por Florentino
que en las urnas arrasó,
de la mano de aquel Figo
que el bolsillo le llenó.

Y que ahora se lamenta
pues no es ya su blasón,
le ha salido un pez rana,
le ha salido un llorón.

Una cosa es pensarlo
otra es que salga bien,
si en negocios es un lince,
en el fútbol no llega a cien.

Que Zidanes y Pavones
un fracaso sin igual,
un galáctico cada año
en error monumental.

Porque son solo pesetas
lo que quiere el jugador,
los galones son por ellos,
marketing y no color.

Cambiando cada día
la banqueta no tendrá,
lo que falta en la casa
unión y bien estar.

Todo son lamentaciones,
si la culpa es arbitral,
porque tiene en los ojos
una paja colosal.

Que bonito pelotazo
con ayuda del PP,
lo que antes era gloria
gallinero vuelve a ser.

Que cantando el Sr. Carlos
nunca acierta en su canción,
en Diciembre o en Marzo
la primera posición.

Y hablando de arbitrajes
que recuerde el serñor,
en la Liga 2004
quince puntos a favor.

Si al final de la contienda
no ganaba el mandamás,
de Raúl el piscinazo
y tres puntos ganarás.

Lo que más me gustaría
a usted verle dormir,
de seguro que sus sueños
me harian divertir.

Si con Eto’o falló un día
Ronaldinho otro tal,
que el Barça con tal dúo
un eterno recital.

Y por fin haga las cuentas
que sus números no saldrán,
y que esto del fútbol
no es usted un gentilman.


(Toda mi gratitud para Don Josep Solé Balcells, que con sus 94 años de edad nos da lecciones de vida a través de la poesía, y también a su sobrina Patricia por su deferencia para que fuera posible poder publicar esta poesía que data de 2004.
Don Josep escribe en catalán, es por ello que ha tratado de acomodar de la mejor manera la rima al castellano, cosa que muchísimo agradezco)

No hay comentarios: